タイ語のอย่า(ヤー)とห้าม(ハーム)の違い
อย่า(ヤー)とห้าม(ハーム)はどちらも、「するな!」という禁止の意味です。
อย่า(ヤー)は一般的な「するな!」という意味に対して、ห้าม(ハーム)は本来は「禁止」という書き言葉です。
ห้าม(ハーム)は法律やルールに反することへの禁止ですが、今では強い意味で「するな!」という口語になっています。
娘が習っていた空手とモエタイがコロナの影響で潰れ、娘にどこか他でモエタイを習うかと尋ねました。
しかし長い期間休んでいたので、もうモエタイを習う気がないようです。
娘には何か運動をさせたいので、水泳かダンスを考えていますが、娘が何と答えるか分かりません。
マンゴサービスではラインでタイ語のレッスンを行っています。
またタイ語のリスニングも独自の音声ファイルで、タイ語が聞き取れるようになります。
マンゴサービス独自の教材の販売や、タイ語検定対策レッスンも行っています。
タイ語のラインレッスンや教材に興味がある方は、下記までご連絡下さい。
マンゴサービスのホームページ:www.thai-mango-service.com/
お問い合わせ:info@thai-mango-service.com
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。